賀鑄·梅子黃時(shí)雨

【賀鑄·無(wú)端卻被秋風(fēng)誤】賀方回風(fēng)格駁雜,未能自成一家,且襲用成句太多,靈性之作較少。讀他的詞集,風(fēng)格變換較大,很有種拼盤的感覺(jué)。

梅雨時(shí)節(jié),陰霾連連,總使人無(wú)事可做,卻又心緒難安。本作只用“梅子黃時(shí)雨”五個(gè)字就很能寫出惱人的閑愁,再加上煙草般的迷惘、風(fēng)絮樣的悵然,便成此千古名句。好的句子總要簡(jiǎn)約有力,賀鑄另有詞句:“半黃梅子,向晚一簾疏雨。”多了半黃、向晚、一簾、疏等字眼,反而啰嗦不美。

梧桐半死,鴛鴦?lì)^白。木猶如此,人何以堪?類似的題材,王建寫過(guò)《贈(zèng)離曲》:“合歡葉墮梧桐秋,鴛鴦背飛水分流。”李商隱寫過(guò)《丹丘》:“丹丘萬(wàn)里無(wú)消息,幾對(duì)梧桐憶鳳皇。”賀鑄此作,字字落在痛處,寫得最悲切。單單“同來(lái)何事不同歸”一句,便足已使人唏噓。

初未識(shí)愁那得淚?每渾疑夢(mèng)奈馀香。

開(kāi)篇兩句用會(huì)真記的典故,說(shuō)就連月亮也曾經(jīng)羨慕兩人的良辰美景,只可嘆物是人非,空有月痕,既寫出往事之美,又點(diǎn)出追惜之意。三四句一寫愁淚,正是可惱之處,一寫馀香,正是可愛(ài)之處,心思之消磨,全在兩者之間,寫得很貼切。

此歡只許夢(mèng)相親,每向夢(mèng)中還說(shuō)夢(mèng)。

“每向夢(mèng)中還說(shuō)夢(mèng)”,可有兩解:一是夢(mèng)中相親,猶嫌未足,便向夢(mèng)中之夢(mèng)再求之;或者夢(mèng)中相見(jiàn),以為是真的,便傾訴別離之苦,其實(shí)此身仍在夢(mèng)中。總之是一層迷離之中再多一層迷離,一重想念之上再加一重想念,寫得動(dòng)人。

清風(fēng)明月休論價(jià),賣與愁人直幾錢?

開(kāi)篇兩句化自韋莊“春水碧于天,畫船聽(tīng)雨眠”,后兩句化自李白“清風(fēng)朗月不用一錢買”,本來(lái)很高爽的句子,卻偷偷換了些無(wú)奈的字眼。以瀟灑之筆墨,寫低徊之心事,看似英俊豪爽,細(xì)節(jié)里卻總有些苦澀,便別有一番味道。“袖手低回避少年”,仔細(xì)想想,令人唏噓不已。

愁中之人求得一醉,所為不過(guò)是片刻的遺忘、短暫的歡愉,詩(shī)人卻說(shuō)他“醉未成歡”,只這四字便包含了無(wú)盡愁苦。再加上“醒來(lái)愁滿眼”,醒來(lái)時(shí),所見(jiàn)處無(wú)不成愁。這一醉一醒,真是慘淡至極。

只不過(guò),還是嫌他落筆太實(shí)。白居易有詩(shī):“醉不成歡慘將別,別時(shí)茫茫江浸月。”便空靈許多。